Nguồn gốc và Xuất xứ
Bài ca dao này ra đời trong bối cảnh Việt Nam đầu thế kỷ 20, khi nước ta còn là thuộc địa của Pháp. Sự có mặt của người Pháp mang theo nhiều yếu tố văn hóa mới, trong đó có ngôn ngữ và lối sống. Bài ca dao là minh chứng sống động cho sự vay mượn từ ngữ tiếng Pháp (Jê-cờ-ri, Ăng-voa, Tú xon, Cô-song, Đờ-puy, Nô-xờ, Ê-loa-nhê, Cu-tô, La cua, luyn tà, La săm, a-mi, Jê-cơ-ri uyn lét, ca-đô, ba-tô, Lác-mơ, Xi vu lét-xê moa, ta xơ, ơ-rơ, Lơ roa Thành Thái Annam) để diễn tả tâm trạng tình yêu. Tên người gửi (Nguyễn Thị Thời) và địa danh (An Nam, Thành Thái) cùng ngày tháng (23 tháng Tám bước sang tháng Mười) cho thấy đây là một sáng tác cá nhân hoặc một nhóm người có tiếp xúc với văn hóa Pháp, thể hiện tâm tư của những người phụ nữ Việt Nam trong thời kỳ giao thoa văn hóa mạnh mẽ, khi những trói buộc cũ và những ảnh hưởng mới cùng tồn tại.